ДРЕВНЕЙШИЙ БЛАГОВЕЩЕНСКИЙ КОНДАК V ВЕКА: ПЕРЕВОД И КОММЕНТАРИИ
Вниманию читателей сайта Православие.Ru предлагается древнейший кондак, посвященный Благовещению Пресвятой Богородицы, который, по мнению ряда исследователей, был написан вскоре после 431 года.
Чем для нас он важен?
Во-первых – своим догматическим значением. В нем явственно слышны отзвуки Эфесского Собора, прежде всего – победы над несторианством:
Θεοτόκον σε καλῶ
Χαῖρε, ἄχραντε σεμνὴ,
Богородицей зову,
Радуйся, Пречистая,
«Богородицей зову Богоматерь» – тут явственна победа над несторианством
В этом кондаке особенно важна фиксация веры в Богородицу как Защитницу верных и Победительницу. Образ «Стены мира», помимо своего общехристианского значения, может быть связан с образом Богоматери как Защитницы имперской столицы. Именно в начале V века зарождается почитание Богородицы как Покровительницы Константинополя. Неудивительно, что константинопольцы поднялись на дыбы, когда Несторий дерзнул назвать их Защитницу «христородицей» или «человекородицей».
Под «неверными» имеются в виду несториане, поскольку их постоянно так называли их противники. Возможно, что «падение неверных» является цитатой или реминисценцией из послания папы Келестина отцам Собора после низложения Нестория:
«Того же, кто пытался повредить душам, было падение великим (ἐγένετο η πτῶσις αὐτοῦ μεγάλη)[2], cтоль великим, как и суетного учения его»[3].
Во многом благодаря отцам III Вселенского Собора, и прежде всего святителю Кириллу и его деятельности, развивается Богородичная гимнография, а слово «Θεοτόκος» (Богородица) канонизируется и входит в широкий литургический и гимнографический обиход.
Далее, этот анонимный кондак стоит у истока Акафиста Пресвятой Богородице, написанного в VI веке преподобным Романом Сладкопевцем и отредактированного в VII веке патриархом Сергием.
Во-первых, как и в Акафисте, в Благовещенском кондаке 24 строфы, и каждая строфа кондака последовательно начинается с соответствующей буквы греческого алфавита, образуя алфавитный акростих.
Во-вторых, между Благовещенским кондаком и Акафистом существует целый ряд смысловых параллелей и пересечений. Приведем хотя бы одно из них:
Светоносной стала Ты * и сиятельней солнца,
Сравним с Акафистом:
Φωτοδόχον λαμπάδα
Светоприемную свечу,
Как и в Акафисте, в Благовещенском кондаке присутствуют Ковчег завета, Златой сосуд с манной, жезл Аарона как ветхозаветные прообразы Пресвятой Богородицы и неизреченного Рождества Христова. Данный кондак является удивительным памятником богословской мысли и богослужебной поэзии V века.
Перевод с греческого языка сделан протодиаконом Владимиром Василиком с издания: Trypanis C. Fourteen byzantine canticles. Wien, 1968. P. 161–164.
Благовещенский кондак
Перевод
Как дождь на руно, * во утробу Твою
Я по долгу, Чистая, * Твоего пою Сына,
И Тебя Царицей зрю * и Царя ныне Матерь,
И Адамова жена * проявила коварство.
Через Еву тление, * чрез Тебя же нетленье,
Через Еву тление, чрез Тебя же нетленье,
Ведь убийца от нее[5] *порожден человекам,
Жизнь приемлющей зову, * Жизнодателя родшей,
И во плоти Божество * не имело единым
Богородицей зову, * Богоматерью славлю,
Исцелитель от Тебя * Иисус появился,
И прообразом кивот, * жезл процветший же служит.
Бога Слова родила, * плоть принявшее Слово,
От Тебя же и с Тобой * Бог Господь с Тобою,
Побежденное Тобой, * обновится творенье
Странное зачатие, * странно Слово родивши,
Право мыслит, кто зовет Богородицей Деву
Право мыслит, кто зовет * Богородицей Деву,
Век воюют меж собой * и рожденье, и девство.
Слово несказанное * в Тебе ум превосходит.
Хвалит женщин Тебя род, * Тебе «радуйся» шлет он,
Удивленье Ангелов, * почитание смертных,
От Тебя и чрез Тебя * ведь никто не оставлен,
Светоносной стала Ты * и сиятельней солнца,
Радуйся, Пречистая, * стена мира, радуйся,
Радость нам душевная * и спасенье душ наших,
Как Пречистую пою, * Матерь Солнца я славлю,
Θεοκύμονα λέγω,
Θεία δύναμις ἐν σοι
Θεικὴ προστασία.
χαῖρε ἡ μετὰ τόκον
ὑμνουμένη παρθένος.
χαῖρε τεῖχος τοῦ κόσμου
χαῖρε, νίκη τῶν πιστῶν
χαῖρε, πτῶσις απίστων,
χαῖρε ἡ μετὰ τόκον
ὑμνουμένη παρθένος.
Богоматерь, взываю:
Сила Божия в Тебе,
И от Бога защита.
Радуйся, по рожденьи
многопетая Дева.
Радуйся, стена мира,
Верных одоление
И неверных паденье.
Радуйся, по рожденьи
многопетая Дева[1].
Воссиял ведь Свет в Тебе, * Свет во мраке живущим.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
τοῖς ἐν σκότει φανεῖσαν
ὁρῶμεν τὴν ἁγίαν παρθένον
Сущим во тьме сияющую,
Видим святую Деву (11-й икос)[4].
Вселился Творец, * Всепетая.
Избавил от проклятия * Он род наш.
И прилежно вопием * Тебе, родившей нашу Жизнь,
Рай сладости через Тебя * мы, получившие навек:
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Сомневаюсь и страшусь, * но любовью взываю:
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Бога ныне и Царя, * Высочайшего Бога.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Воспеваю же Тебя, * дерзновение женщин:
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Чрез нее явилась смерть, * чрез Тебя Жизнь явилась.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Чрез нее явилась смерть, чрез Тебя Жизнь явилась
Жизнь от чрева Твоего * родилась ныне миру.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
И до плоти Жизнь была, * жил и в плоть облачился.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Ни смешенья состав, *ни всецело деленья.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Сила Божия в Тебе * и защита Господня.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Чтобы всех Он исцелил * и как Бог Он избавил.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
С манной золотой сосуд, * купина до него же.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Всеразумного Творца, * Ты, Покров нам разумный.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
От Тебя же и с Тобой * сотворивший величье.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Мановением Творца * – и закон, и природа.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Странный процвела Ты Плод, * защищение странных,
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Зачинает ведь не в срок * и рождает же Дева.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
В воплощении Христа * согласились чудесно.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Корнем стала Ты Христу, * Корнем стала для всех Ты.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Обитал в Тебе Христос, * и Ты всех обновила.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Для тиранов – приговор, * смерть для демонов скверных.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Кто покров Твой приобрел, * тот Тобой охраняем.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Воссиял ведь Свет в Тебе, * Свет во мраке живущим.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Верных одоление * и паденье неверных.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Ты – надежда наших душ * и защита душ наших,
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Как Святую, Светлую, * как Создателя Матерь.
Радуйся, по рожденьи * многопетая Дево.
Предисловие и перевод протодиакона Владимира Василика


